Mostrando entradas con la etiqueta educar niños bilingües. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta educar niños bilingües. Mostrar todas las entradas

1/2/15

Conviviendo con niños trilingües

Mucho antes de quedarme embarazada ya sabía que mis hijos, si los tenía, serían bilingües. Fundamentalmente porque su padre nació en Bruselas y su vida transcurrió "en Francés" hasta que cumplió 12 años y vino a vivir a España. Por suerte nunca se olvidó de ese idioma y lo siguió practicando, y digo por suerte porque su hermano, que volvió a España con 6 años lo olvidó por completo.

Desde que mi peque grande vio la luz su padre siempre le habló en Francés, y eso a pesar de recibir comentarios jocosos del tipo: -¡¡Tan pronto no va a enterarse de nada. Tiene que aprender una segunda lengua cuando sea más mayor!!-, o -Si sólo le habla su padre nunca va a aprenderlo-.

Trucos para educar niños trilingües
Niños trilingües


Pero nada de eso nos arredró, y con tesón y mucho sacrificio por parte de su padre (que no ha cejado en el empeño de hablarles así), mis hijos ahora hablan perfectamente el Francés.  Y algunos amigos nos han llegado a confesar que creían que no tendríamos éxito.

Y no sólo eso, con tres años ingresaron en un colegio británico (para la mayor este es su tercer año allí), y a pesar de más comentarios  como -¡Otro idioma más! se va a liar-, ella habla perfectamente ese tercer idioma y no ha tenido ningún problema ni ningún lío para expresarse.



Es verdad que al principio, los niños que "viven" con tantos idiomas alrededor, pueden mezclar palabras,  por ejemplo, cuando quiere afirmar algo mi peque-peque dice -a que oui, mamá-, pero nada más. Otros, dicen, comentan.... que pueden tardar un poco más en hablar, yo no estoy tan segura, y de ser así, es un mal menor si tenemos en cuenta los beneficios que les va a reportar.


¿Qué pautas hemos seguido?

  • Hablarles siempre en Francés. Su padre siempre les habló en Francés, aunque ellos les preguntasen en castellano. Jamás se ha rendido en esto. Hasta los tres años, nunca les animó a contestarle en Francés, pero a partir de esa edad, ya inmersos en el Inglés, les empezó a pedir que les respondiesen, eso sí, sin obligarlos.
  • Los dibujos animados, hasta que la mayor empezó el cole, siempre fueron en Francés. Nos valíamos de YouTube, y ahora en la tele, lo ven todo en versión original. 
    • Esta parte es fundamental, incluso si en casa nadie habla inglés. Exponer desde pequeños a los niños a otro idioma es fundamental. Es el caso de una vecina nuestra. Su hijo de 4 años ve la tele en inglés sin ningún problema. Ella empezó a hacerlo hace un año, y aunque los padres no lo hablan, el peque ya lo entiende y puede tener conversaciones básicas en inglés. Y eso que también ha recibido consejos muuuuy útiles del tipo:

 - Cuando le pongas una peli, la primera vez siempre en castellano para que la entienda-.
  • Una vez que aprenden a leer, motivarles para que lean en los otros idiomas. Nosotros estamos inmersos en le mundo Frozen... sí, tenemos una princesa en casa... pero leer en Francés y en Inglés se vuelve mucho más fácil si el libro va de princesas.

Creo que hemos tenido mucho éxito con esto, y aunque me corrijan cuando trato de hablarles en Inglés o en Francés, o a mis espaldas los oiga decir "habla en Francés para que no se entere mamá", todo eso ha valido la pena.

¿Cuál ha sido vuestra experiencia?

Saludos,

Mayte